I didn't know... (175-200) (ホームページへ戻る)
176. "Professor Hawking" 3
INTERVIEWER: What exactly is it that a theoretical physicist does?
PROFESSOR HAWKING: We try to construct mathematical models which represent the universe. And which describe the results of observations. And we can say a model is a good model if it has few arbitrary elements, and if it describes all the observations so far made. And if it predicts the results of new observations correctly.
exactly = 正確に、はっきりと
theoretical = 理論的な (theory = 理論)
construct = 作る、建設する
mathematical = 数学的な (mathematics = 数学)
represent = 表わす
describe = 描写する、表わす
observation = 観察
few = ほとんどない (a few = 少しある)
arbitrary =任意の,恣意(しい)的な; 気まぐれな
element = 要素
so far made = これまでに行われた
predict = 予想する、予言する (pre = 前もって, dict = 言う)
インタビューアー: 理論物理学者がするのは、はっきり言ってどういうことですか。
ホーキング教授: 私たちは宇宙を表わす数学的なモデルを作ろうとしています。そしてそれは観察の結果を表わしたものです。そして、もしそのモデルに任意の要素がほとんどなく、これまでに行われたすべての観察を表わすなら、そのモデルはいいモデルだと言えます。そしてそれが、新しい観察を正確に予想する場合もそうです。
177. "Professor Hawking" 4
INTERVIEWER: You are quite active on behalf of disabled people in obtaining grants. What attitude do you take to your own disability?
PROFESSOR HAWKING: It is a bit of an inconvenience. But it has not really prevented me from doing what I want to do in life. In a way, it has made me appreciate much more... I've been much fortunate in being able to carry on. And that is really due to all the help that I've had from my family and colleagues.
active = 活動的、活発
on behalf of = 〜を代表して、〜のために、〜に利するように
disabled people = 障害のある方々
obtain = 獲得する、得る(= get)
grant = 援助金、助成金
attitude = 態度
disability = 障害
a bit of = 少し
inconvenience = 不便
物 prevent 人 from 〜ing = 物のために人は〜できない
in a way = ある意味では
appreciate = よさがわかる、ありがたいと思う
carry on = 続ける
due to -- = 〜のおかげ
colleague = 同僚
インタビューアー: あなたは、援助金を獲得することで障害のある方々を代表して活発に活動しておられますが、あなた自身の障害についてはどういう態度をお取りになりますか。
ホーキング教授: 少し不便です。しかし、そのために人生で自分のしたいことができないということはありませんでした。ある意味では、障害のおかげではるかにありがたいと思ってきました。続けてこられて本当に幸運でした。これはひとえに家族や同僚のみなさんの援助のおかげです。
178. "Professor Hawking" 5
INTERVIEWER: You said that when you first found out you had your disease it was very difficult, that you became quite full of despair and quite bitter. Could you tell me a little bit about that period?
PROFESSOR HAWKING: I don't think I became bitter. But I was certainly depressed. I didn't at the time think there was much point in completing my Ph.D. because I didn't expect to live long.
disease = 病気
despair = 絶望
bitter = 憤慨して、不機嫌な
period = 時期
depressed = 落ち込む(経済的落ち込みである不況も depression ですね。大恐慌は the Depression = Great Depression です)
there is much point in --ing = 〜することに意味がある
complete = 修了する
Ph.D. = 博士号、博士課程 (=Doctor of Philosophy)
インタビューアー: あなたは、自分が病気を持っていることを初めてお知りになった時、それが大変難しくて、絶望し非常に不機嫌だったとおっしゃってますが、その頃のことを少し話して頂けませんか。
ホーキング教授: 不機嫌だったとは思いません。しかし確かに落ち込んでいました。私は当時博士課程を修了することにあまり意味はないと思っていました。なぜなら長くは生きられないと思っていたからです。
179. "Professor Hawking" 6
INTERVIEWER: How did it change for you?
PROFESSOR HAWKING: The disease progressed rapidly at first. But then it seemed to slow down. And around the same time I began to fully understand the problem I was working on. But what really made a difference was that I became engaged to Jane. That meant that if I was going to get married, I'd have to get a job. And if I was going to get a job, I'd have to write some papers. So that really started me working. And I've been at it ever since.
progress = 進行する
at first = 初めのうちは
around the same time = 同じ頃
work on = 取り組む
become engaged to -- = 〜と婚約する
That means that -- =ということは〜
get married = 結婚する
papers = 論文
I've been at it = それをしている
ever since = それ以来ずっと
インタビューアー: それがどんなふうに変わっていったのですか。
ホーキング教授: 病気は初めのうちは速く進行しました。しかし、その後少しゆっくりになってきました。そして同じ頃、自分が取り組んでいる問題が充分わかりかけてきました。しかし変化があった本当の原因はジェーンと婚約したことでした。ということは、結婚すれば仕事を持たなければならないということです。そして仕事を持とうとすれば、いくつか論文を書かなければなりません。こういうことで私は本当に研究し始めたのです。そしてそれ以来ずっと研究しているのです。
180. "Professor Hawking" 7
INTERVIEWER: Because of your illness, are you in a race against time?
PROFESSOR HAWKING: In a sense all theoretical physicists are. Because as they get older, it's rather harder to do theoretical physics. My supervisor, Dennis Sciama, had a party when he was 30 to celebrate his retirement as a theoretical physicist. But in fact his best work came after that.
theoretical physicist = 理論物理学者
theoretical physics = 理論物理学
supervisor =《英》(大学の)個人指導教授
celebrate = 祝う
retirement = 退職
インタビューアー: 病気のせいで、時間との競争をなさってますか。
ホーキング教授: ある意味では、すべての理論物理学者がそういう状態です。なぜなら年をとるにつれて、理論物理学はかなりやりにくくなるからです。私の指導教授のデニス・サイアマ教授は30歳の時に理論物理学者としての退職を祝うパーティーを行いました。しかし、実は彼の最高の研究はそのあとになされたものでした。
181. Bolivians
I hear that many Bolivians own glasses and wear them when careful visual examination was a necessity, but that the only people who wear them in public are those who, in the United States, would probably be considered legally blind.
Bolivian =ボリビア人
own = 所有する、持つ
glasses = 眼鏡
visual examination = 目視検査(物を見て調べること)
in public = 人前で
legally = 法律上
ボリビア人の多くは眼鏡を持っていて、詳しい目視検査(物を見て調べること)が必要な時はそれをかけますが、人前でかけている人は、アメリカなら法律上視力がないと考えられるような人だけだそうです。
182. language 1
After years of research, an international network of scholars, run from a village in west Wales, has established that the world's stock of languages is richer than ever imagined -- and more resistant to the spread of English as a dominant world language.
research = 研究
establish = 確証する、立証する
stock = 存在数
resistant to -- = 〜に抵抗する
dominant = 支配的な
ウェールズ西部のある村から運営されている国際的な学者のネットワークは、長年の研究で、世界の言語数は今まで考えられていたものより多く、支配的な世界語としての英語の広がりに抵抗していることを確証しました。
183. language 2
David Dalby, director of the Linguistic Observatory -- which has just announced the completion of the first comprehensive classification of the world's languages and dialects -- has identified more than 10,000 living languages, some 50 percent more than previous estimates.
linguistic =言語学の
observatory =観察所
announce = 発表する
completion = 完成
comprehensive = 総合的
classification = 分類
dialect = 方言
identify = 確認する
some 50 percent = 約50%(数字の前の some は「およそ」の意味)
previous = 前の (pre- は「前」を表す接頭語)
estimate = 推測、見込み
このほど世界の言語と方言の初めての総合的分類を完成させたと発表した、言語観察所所長のデーヴィッド・ドルビー博士は、これまでの推測より約50%も多い1万個以上の言語を確認しました。
184. language 3
The first copy of the Observatory's 1,600-page report is to be presented to UNESCO. It will form the basis of a computerized map of the world's linguistic communities which UNESCO plans to complete by 2001.
copy =1冊
is to be p.p. = 〜されることになっている
UNESCO =ユネスコ、国際連合教育科学文化機関(United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization から)
basis = 基礎
computerize =コンピュータで処理する
linguistic =言語の、言語学の
community =地域社会、集団
complete = 完成させる
言語観察所の1600ページに及ぶ報告書の最初の1冊は、ユネスコ (UNESCO)に寄贈されることになっています。これは、ユネスコが2001年までには完成させたいと思っているコンピュータ処理した世界の言語集団地図の基礎となります。
185. language 4
Dr. Dalby says: "We need a diversity of language because multilingualism is a normal and healthy part of the way human society is organized. Language is a means of personal and group identity. It is interesting to note that major conflicts have developed in Rwanda and Somalia, which are among the few monolingual areas in Africa."
diversity = 多様性
multilingualism = 多言語使用(multi = many)
means = 手段
identity = アイデンティティー(同一性)
conflict = 争い
note (v.) = 着目する
ドルビー博士は言います「私達は言語の多様性が必要です。なぜなら多言語使用は人間社会が組織される上での正常で健康的な部分だからです。言語は個人的・集団的アイデンティティーを得るための手段です。大きな争いが、アフリカの数少ない単一言語地域であるルワンダやソマリアで起こっているのに着目するのは興味深い事です」
186. language 5
"One or more languages -- certainly English -- may develop as a world language, but it should be developed alongside multilingualism. You can see from the relatively good academic records of children in bilingual schools in Wales how learning in two languages sharpens the wits."
alongside -- = 〜と共に
multilingualism = 多言語使用(multi = many)
bilingual = 2言語使用(bi = two)(例:bicycle = 自転車)
relatively = 比較的
academic record = 学業成績
sharpen = 鋭くする(形容詞+en = 動詞)
wit = (通例複数で) 知力
「ひとつかそれ以上の言語―間違いなく英語―は世界語として発達するかもしれませんが、それは多言語使用と共に発達して行くべきです。ウェールズの2言語使用学校の子供達が比較的学業成績がよいことを見れば、2言語での学習がいかに知力を鋭くするかがわかるでしょう」
187. language 6
"Monolingualism is a disadvantage like illiteracy, and this is a serious danger for people who speak only English. Bilingualism should be regarded as an educational norm."
monolingualism =1言語使用(mono = one)
disadvantage = 不利な状態(dis = not)
illiteracy = 読み書きできない状態(il + literacy)(この il は もとは in (=not) ですが l で始まる語の前では il となります。 legal (合法の) の反対は illegal ですね。もし r で始まる語が来れば、 ir です。 regular の反対は irregular )
serious = 重大な
norm = 標準、規準(語源はラテン語 norma (大工の物差し))
regard A as B = A を B と見なす
「1言語使用は、読み書きできない状態と同じような不利な状態です。そしてこれは、英語しか話さない人達にとって重大な危険です。2言語使用は教育の標準と見なされるべきです」
188. language 7
Dr. Dalby also argues that their report shows the linguistic complexity of the world is much greater than had been previously supposed. Some researchers' speculation that a third of spoken tongues will become extinct in the next few years is, he says, "absolute rubbish".
argue = 述べる
linguistic = 言語の
complexity = 複雑さ
previously = 以前に
researcher = 研究者
speculation = 推測
a third = 3分の1
extinct = 消滅する
absolute = 全く
rubbish = つまらない考え(本来はゴミ)
ドルビー博士はまた、自分達の報告書によって世界の言語の複雑さは以前に考えられていたよりもずっと大きい事がわかったと述べています。話し言葉の3分の1がここ数年のうちに消滅するという何人かの研究者達の推測は「全くつまらない考え」であると彼は言っています。
189. language 8
It is true that there is a threat to small languages spoken by some fragile communities in the Arctic, south-west Africa and Australia. Without artificial help, they could follow the Pygmy languages of central Africa into extinction. However, the majority of languages are not being driven out by the growth of English.
threat = 脅威
fragile = 壊れそうな、壊れやすい
community = 地域社会
Arctic = 北極(反対は Antarctic = 南極、 ant, anti = 反対、anti は アンタイとも読みますから、まさに反対(アンタイ)していますね(笑い))
artificial = 人為的な、人工の
could = 可能性がある
follow = 後を追う
Pygmy = ピグミー族(アフリカなどの小人族)
extinction = 消滅、絶滅
the majority of -- = 大多数の〜
drive out = 駆逐する、追放する、なくならせる
北極やアフリカ南西部やオーストラリアのいくつかの壊れそうな地域社会で話されている小規模言語が消滅の脅威にさらされているのは本当です。人為的な助けがなければ、それらは中央アフリカのピグミー族のいくつかの言語の後を追って消滅する可能性があります。しかし大多数の言語は英語が発達しても駆逐されてはいません。
190. prisoners in US
The U.S. has about 1.8 million persons in prison. Its prison population has doubled since 1985, reaching a rate of 668 per 100,000 residents. In England and Wales, the figure is around 120 per 100,000. Only Russia, at 685 per 100,000, has a higher proportion of the population in jail, and the U.S. may overtake it.
population = 人口、数
double (v.) = 倍増する
rate = 割合、レート
per -- = 〜につき
resident = 住民
figure = 数、数字
around = about = 約
proportion = 割合
overtake = 追いつき追い越す
アメリカ合衆国には約180万人の囚人がいます。アメリカの囚人数は1985年以来倍増し、住民10万人あたり668人の割合に達しました。イングランドとウェールズでは、その数は10万人あたり約120人です。ロシアだけが、10万人あたり685人とアメリカより高い囚人割合ですが、アメリカがそれに追いつき追い越すかもしれません。
191. Jane Austen 1
Jane Austen, a famous English novelist, was born 1775, in the parish of Steventon, southern England, and died in 1817. Austen is widely regarded as one of the greatest of all novelists mainly because of her astute observation of universal patterns of human behavior.
parish = 《英》(教区をもとにした)行政区
astute (a.) = 洞察力のある
observation = 観察
universal = 普遍的な
behavior = 行動、振る舞い
有名なイギリスの作家であるジェーン・オースティンは、1175年イングランド南部のスティーブントン行政区に生まれ、1817年に亡くなりました。彼女は主に人間の普遍的な行動様式を洞察力豊かに観察した事で、すべての作家の中でも最も偉大な作家のひとりとして広く認識されています。
192. Jane Austen 2
In settings of the day-to-day life of the upper-middle-class English, her characters learn lessons through the loss of their illusions. Strong characterization is another key to the wide appeal of her novels. Her novels were received well even at the time of their publication, even though they differed greatly from the style of romanticism favored by her contemporaries.
setting = 場面設定
day-to-day = その日のことしか考えない
upper-middle-class = 上流中産階級
character = 登場人物
lesson = 教訓
illusion = 幻想
characterization = 性格描写
key to -- = 〜を解き明かす鍵
appeal (n.) = 魅力
romanticism = ロマンチシズム、浪漫[ロマン]主義: 古典主義(classicism)に対抗して感情の自由奔放な表現を主張する文芸思潮;18‐19世紀にヨーロッパで発展
style = 表現様式
favor (v.) = 好む
contemporary = 同時代の人
上流中産階級のイギリス人達の、その日のことしか考えない暮らしぶりという場面設定の中で、彼女の描く登場人物は、自分達の幻想が消滅していくことから教訓を学びます。強い性格描写も、彼女の小説の幅広い魅力を解き明かすもうひとつの鍵です。彼女の小説は、同時代の人達に好まれていたロマン主義の表現様式とは大きく違っていましたが、出版と同時に快く受け入れられました。
193. Jane Austen 3
As such, her work marks a transition in English literature from 18-century neoclassicism to 19th-century romanticism. The seventh of eight daughters of a parish rector, Austen was educated at home and began writing novels as a child. Throughout her life, she lived in Bath, Southampton, Chawton and Winchester.
As such = そういうものとして
work = 作品
mark (v.) = 示す
transition = (抽象名詞で)過渡期、(普通名詞で)過渡期の作品
neoclassicism = 新古典主義
romanticism = 浪慢主義
parish =教区(キリスト教で1つの教会と1人(以上)の教区牧師を持つ教会行政上の1区域)
rector =(英国国教・米国聖公会の)教区牧師
Bath = バース(イングランド Avon 州の都市; 特に18世紀に栄えた温泉保養地)
Southampton = サウサンプトン(イングランド Hampshire州南部の海港)
Chawton = チョートン(イングランド Hampshire州南部の都市)
Winchester = ウィンチェスター(イングランド Hampshire州南部の都市)
そういうものとして、彼女の作品は英文学上18世紀の新古典主義から19世紀の浪慢主義への過渡期の作品を示しています。教区牧師の8人姉妹の7番目として、オースティンは家庭で教育され、子供の時から小説を書き始めました。彼女は生涯を通してバース、サウサンプトン、チョートン、ウィンチェスターに住みました。
194. Seven Dwarves
The names of Seven Dwarves in "Snow White" are Doc, Happy, Bashful, Sleepy, Sneezy, Grumpy, and Dopey.
dwarf = (神話伝説中の)小びと
Snow White = 白雪姫
Doc = (医師・歯科医に対する呼びかけ)先生
bashful (a.) = 恥ずかしがり屋の
sneezy (a.) = くしゃみをよくする
grumpy (a.) = きげんの悪い,怒りっぽい
dopey (a.) = (麻薬・酒類で)ものうげな、混乱した; 愚かな、ばかげた
(参考) dope (n.) (v.) = 麻薬などの薬(で興奮させる) (ドーピング検査のドープです)
「白雪姫」の7人の小人の名前はドク(お医者)、ハッピー(幸せ)、バッシュフル(恥ずかしがり)、スリーピー(居眠り)、スニーズィー(くしゃみ)、グランピー(不機嫌)、ドーピー(ものうげ)です。
195. Okra
Okra is a green vegetable used in cooking in Asia and the southern US. They are also called lady's fingers.
okra =〔植〕オクラ(gumbo):アオイ科の低木 (発音は「オウクラ」です)
オクラはアジアやアメリカ南部の料理に使われる緑の野菜です。それらは「婦人の指」とも呼ばれます。
(オクラはアメリカの南部では gumbo とも呼ばれます。これはオクラを使った料理の名前でもあります。カーペンターズの「ジャンバラヤ」という曲にもでてきましたね)
196. ostrich plume
A hundred years ago, ostrich plumes suddenly became more valuable than gold. By 1913 a single plume cost £12 roughly the price of the four-week voyage from England to South Africa.
ostrich = ダチョウ
plume = (帽子・頭髪などの)羽飾り、大羽根
cost (v.) = お金がかかる
roughly = 大体、ざっと、ほぼ
four-week voyage = 4週間の船旅(four-week に s がつかないことに注意してください。複数の数を表す言葉が後ろの名詞にかかっていくときは単数形に戻ります。four-year-old boy = 5歳の少年)
100年前ダチョウの羽根飾りは突然金よりも価値のあるものになりました。1913年には一本の大羽根が、イギリスから南アフリカまでの4週間の船旅料金にほぼ相当する12ポンドもしました。
197. tiger snake
A tiger snake bite can cause a range of reactions, including clotting, hemorrhaging and heart attack. Its venom is the most toxic in the world. The tiger snake is the fourth-deadliest snake in the world after Australia's "fierce snake," the inland taipan and the brown snake, which are more dangerous because they inject more venom in their bite.
tiger snake = タイガー・スネーク (コブラ科の猛毒へび、オーストラリア・タスマニア産、全長1.5mにおよぶ)
can -- = 〜することがありうる(可能性の can)
cause (v.) = 引き起こす
a range of -- = 様々な〜 (range = 幅、範囲)
reaction = 反応
including -- = 〜を含む
clotting = 血液凝固 (clot (v.)=凝固する)
hemorrhaging = 出血多量 (hemorrhage (v.)=多量に出血する)
heart attack = 心臓発作、心臓麻痺
venom = (ヘビ・クモ・ハチなどの)毒液、 (一般に)毒
toxic (a.) = 毒性がある
deadly (a.) = 人を殺す、殺人の、死に至る、致死の
fierce (a.) = 獰猛(どうもう)な
inland = 内陸の
taipan = タイパン(コブラ科の猛毒へび、ニューギニア・オーストラリア北部産、全長3.1〜3.7mに達する)
inject = 注入する
タイガー・スネークに噛まれると血液凝固、出血多量、心臓発作を含む様々な反応を引き起こすことがあり得ます。その毒液は世界一の毒性があります。タイガー・スネークは、オーストラリアの「獰猛へび」、内陸タイパン、茶色へびについで世界で4番目の殺人へびです。前の3つは、噛んだ時にタイガー・スネークより多くの毒液を注入するので危険が大きいのです。
198. Ska
A few months ago, a drummer with Tokyo Ska Paradise Orchestra, the most famous ska band in Japan, died being run over by a train in what was an apparent suicide. Ska is a kind of popular music from the West Indies with a fast regular beat, similar to reggae.
ska = スカ(1960年代前半に西インド諸島ジャマイカで流行した音楽、レゲエ(reggae)の初期形態)
apparent = 見たところ、明らかに
suicide = 自殺(sui(自ら)+cide (殺す)、insecticide = 殺虫剤、insect(虫) +cide (殺す)
similar to -- = 〜に似た
reggae = レゲイ(西インド諸島ジャマイカ起源のロックミュージック)
数ヶ月前、日本で最も有名なスカバンドである東京スカパラダイスオーケストラのドラマーが、自殺と見られる列車にひかれる事故で亡くなりました。スカというのは、レゲエに似た速い規則正しいビートの、西インド諸島から来たポピュラー音楽の種類です。
199. St Andrews 1
St Andrews is a burgh in Fife, central Scotland, and is on St Andrews Bay (an inlet of the North Sea). Formerly a fishing port, it is a resort and an international golfing centre with several renowned golf courses. The Royal and Ancient Golf Club, founded in 1754, is the highest authority on the rules of golf in the world. In the town are the ruins of St Andrews Cathedral (begun 1160) and a castle (c. 1200).
St Andrews = セントアンドリュース(スコットランド、ファイフ州北東部の港町)
burgh = (スコットランドの)自治都市
Fife = (スコットランドの)ファイフ州
bay = 湾
inlet = 入り江
North Sea = 北海
formerly = 以前は
resort = 保養地
renowned = 有名な
found (原形) = 創立する
ruin =廃墟
cathedral = 大聖堂
c. = (年号と共に用いて)頃、約
セントアンドリュースはスコットランド中部のファイフ州の自治都市で、(北海の入り江である) セントアンドリュース湾に面しています。以前は港町でしたが、今は保養地で、いくつかの有名なゴルフコースを持った国際的なゴルフの中心地です。1754年に創立されたロイヤルアンドエインシャント・ゴルフクラブは世界のゴルフ規則の最高権威です。その町にはセントアンドリュース大聖堂(1160年建立)と城(1200年頃)の廃墟もあります。
200. St Andrews 2
The University of St Andrews, the oldest in Scotland, was founded in 1411. In the 8th century the relics of St Andrew, who was adopted as Scotland's patron saint, were brought to the community. The town became a bishopric in 908 and an archbishopric in 1472; it was the ecclesiastical capital of Scotland until the Reformation in the 16th century. Its population (1991) is 11,136.
relic = (通例〜s)(文語)遺骨、遺体
St Andrew = アンデレ(キリストの十二使徒の一人、スコットランドの守護聖人)
adopt = 採用する
patron saint = 守護聖人
bishopric = bishop(司教)の管轄区
archbishopric = archbishop(大司教)の管轄区
ecclesiastical = 教会の
reformation = 改革、(大文字で始めて)宗教改革
スコットランド最古のセントアンドリュース大学は、1411年に創立されました。スコットランドの守護聖人に採用された、アンデレの遺骨が8世紀にその町に運ばれてきました。その町は908年に司教の管轄区、1472年に大司教の管轄区になりました。それは16世紀の宗教改革までスコットランドの教会の中心地でした。人口は(1991年当時)11,136人です。
(ホームページへ戻る)